Quelques questions en Thaï pour le Nouvel An

Share This:

Chaque année, je vous le rappelle, “Bonne année !” en Thaïlandais se dit “Sawatdi Pi Maï” (สวัสดีปีใหม่) mais cette année, on va aller un peu plus loin en s’appuyant sur une vidéo de Learn Thai with Mod et voir quelles questions on peut poser à l’occasion du passage à la nouvelle année.

sawasdee pee mai

Pour ceux qui ne sont pas à l’aise avec l’Anglais, je vous remets tout en Français à la suite de la vidéos. Les autres pourront y retrouver les phrases utilisées par Pear dans ce petit cours de Thaï sur les questions basiques du Nouvel An.

 

Voici les 5 questions de la vidéo

 

Allez-vous célébrer le Nouvel An ?

    Khun jà bpai chà-lăwng bpii-mài maï ?
    คุณจะไปฉลองปีใหม่มั้ย

    On retrouve la forme interronégative avec มั้ย maï à la fin de la phrase.
    Et le futur avec le petit mot จะ jà

 

Où allez-vous célébrer le Nouvel An?

    Khun jà bpai chà-lăwng bpii-maï tîi-năï ?
    คุณจะไปฉลองปีใหม่ที่ไหน

     On retrouve la forme interrogative de lieu avec ที่ไหน tîi-năï  à la fin de la phrase.

 

Avec qui allez-vous fêter le Nouvel An ?

    Khun jà bpai chà-lăwng bpii-mài gàp krai ?
    คุณจะไปฉลองปีใหม่กับใคร

    On retrouve la forme interrogative avec ใคร kraï  (qui?) à la fin de la phrase.

 

Où allez-vous pour les vacances du Nouvel An ?

    Bpii-mài jà bpai-tîao tîi-năï ?
    ปีใหม่จะไปเที่ยวที่ไหน

 

Quels sont vos projets pour l’année prochaine ?

    Bpii nâa mii plaen à-rai bang ?
    ปีหน้ามีแพลนอะไรบ้าง

A noter que le “vrai” nouvel An Thaï c’est Songkran à la mi-avril mais vous pouvez tout à fait présenter vos voeux aussi pour le Nouvel An de ce soir.

En espérant que ça vous aide à faire un peu la conversion en Thaï aujourd’hui et dans les jours suivants. Sachant que si vous voulez passez les phrases au passé, il suffit d’enlever le จะ jà quand il yen a un, pour le reste le fait que le Nouvel An soit passé suffira à faire comprendre à votre interlocuteur que votre question est au passé.

Sawasdee pee maï (bonne année) à tous ! Khun mee khwam suk mak mak na krap ! (plein de bonheur !)